私は小さい時、よく「サザエさん」というアニメを見ました。「サザエさん」では日本語の砕けた話し方がよく使われています。特にカツオくんとワカメちゃんは砕けた話し方で話します。第二課で読んだように、カツオくんとワカメちゃんの話し方は男女の話し方の違いが見られます。ワカメちゃんは文末に「わ」を使いますが、カツオくんは「だ」を文末によく使います。例えば、カツオくんとワカメちゃんがお父さんに怒られた時、カツオくんはお父さんに「僕のせいなんだ」と言いましたが、ワカメちゃんは「お兄ちゃんが悪いんじゃないわ」と言いました。そして、「サザエさん」のキャラクターは文末の省略と言葉の短縮形を使います。例えば、ワカメちゃんは「お兄ちゃんを落とそうと思って…」と言いました。ワカメちゃんはお父さんに穴を開けたとはっきり言いたくなかったので「…」を使いました。「サザエさん」はとても面白くて、日本語の砕けた話し方だけじゃなく、色々な日本語のスピーチスタイルが使われています。
サザエさんは、長い間つづいているアニメですよね。私も子供のころは毎週見ていました。今もつづいているなんて、すごいですね。そして、くだけた話し方や、日本語の特徴がよくわかるアニメですね。
ReplyDelete面白いポストですね。私もアニメを見ながら男女の砕けた話し方の違いがはっきり見られると思います。アニメを見ながら日本語の砕けた話し方を習われることは楽しいですね。
ReplyDelete